菟丝及水萍,所寄终不移。
注释
①蕙草:一种香草。②颜色:表情,神色。③琼树枝:美貌。
诗解
心爱的人要到雁门关外很远的地方去了,我们只有无奈地道别。天上的黄云遮蔽了千里,到远方去的游子什么时候才能回来呀?想起当时送心爱的人远去的情景,就好像发生在昨天一样,可是如今,已经到了深秋,檐前的露已经凝结成团。蕙草虽然凋零了,也没有什么好可惜的。我担忧的是远方的爱人在外是否饱暖。爱人远在天涯,我们长年分别。但愿时而看见自己的容颜,还是像琼树枝一样洁丽。但愿能像菟丝和水萍一样,有所寄托,与爱人的感情也能始终不渝。
独不见
唐·李白
题解
《独不见》,乐府《杂曲歌辞》旧题。此诗以思妇的口吻,写她见一骑白马的俊男而触发思夫之情,诗中通过一系列凄冷的意象,充分表现了女主人公思念征人的悲伤。
原文
白马谁家子,黄龙边塞儿①。
天山三丈雪,岂是远行时?
春蕙忽秋草②,莎鸡鸣曲池③。
风摧寒梭响④,月入霜闺悲。
忆与君别年,种桃齐蛾眉。
桃今百余尺,花落成枯枝。
终然独不见,流泪空自知。
注释
①黄龙:古代府名,一名龙城。治所在今吉林农安县。古为边远之地。②蕙:蕙兰,兰花的一种,春日开花。③莎鸡:虫名,又名络纬,俗称纺织娘、络丝娘。④“风摧”句:天冷了,妇女们赶着抛梭织布,准备过冬衣裳。梭,织机上牵引纬线的工具。